O Alfabeto Grego
Uma vez que o nome do meu blog é uma brincadeira com as letras gregas, fui pesquisar a lingua grega. Existe muita coisa boa na web. Aqui segue parte do material colhido na busca. Que tal brincar com o idioma?
Aprenda a ler em grego
Na verdade, você provavelmente já pode ler muita coisa em grego! Acha que é mentira? Pois tente ler a palavra logo abaixo, escrita primeiro em letras minúsculas e seguida por letras maiúsculas. Dica - é um prefixo para "mil".
κίλο
ΚΙΛΟ
Claro que é "kilo" como em "quilograma". O português decidiu usar a forma "qu" no lugar de "k", mas o som é o mesmo. O iota (ι, Ι) e o lambda (λ, Λ) se pronunciam como as letras portuguesas "I" e "L". Note que o iota (ι, Ι) não tem o pingo do nosso "i".E já que você aprendeu a letra L, veja se consegue ler a próxima palavra.
κατάλογο
ΚΑΤΑΛΟΓΟ
A resposta é "katálogo" ou... "catálogo". O português usa "qu" antes de "e" e "i", mas "c" antes de "a", "o" ou "u" (já que o "c" antes de "e" e "i" tem som de "s"). Ou seja, em português o som /k/ pode ser feito com as formas "c" ou "qu", mas em grego esse som sempre será feito com a letra "k", chamada "kápa".Note também que apenas o L (λ, Λ) e o G (γ, Γ) são diferentes das letras que já conhecemos.Está com sede? Tente ler o nome da bebida logo abaixo:
λεμονάδα
ΛΕΜΟΝΑΔΑ
É limonada, que em grego é "lemonada" (parecido com o inglês "lemonade"). O "D" grego (δ, Δ) é usado freqüentemente na matemática. Ele se pronuncia como o "th" do inglês em "the" ou "that".E essa palavrinha?
εσπρέσσο
ΕΣΠΡΕΣΣΟ
Café Espresso! A palavra em português usa um X (expresso), mas em italiano eles usam o S, já que se pronuncia assim (espresso). O grego pegou a palavrinha emprestada e assim ficou. Café espresso.Note que a letra "p" em grego (π, Π) é exatamente a letrinha "pi" da matemática, enquanto que a letra "r" (ρ, Ρ) parece com o nosso "p". O sigma maiúsculo (Σ) é o "s" grego, usado freqüentemente na matemática, e se pronuncia como o "s" do português.
A palavrinha abaixo é o nome dum objeto que voa. Consegue adivinhar?
αεροπλάνο
ΑΕΡΟΠΛΑΝO
É isso mesmo, a palavra em grego se escreve igualzinho à palavra em português: aeroplano. Perceba que o "N" grego (ν, Ν) se escreve como o nosso quando é maiúsculo, mas em letras minúsculas ele se parece com um "V" (ν).
No inglês existe um som chamado interdental. Ele é chamado interdental porque é produzido colocando-se a língua entre os dentes e soprando-se o ar. Esse som está representado nas letras "th" (como em "think", "thought", "atheism", "athlete" etc.). Em grego, entretanto, em vez de duas letras (t + h), há somente uma letra para representar esse som - ela se chama "thita" (θ, Θ). É ela que você na palavra abaixo.
αθήνα
ΑΘΗΝΑ
A palavra é "Athína" (Atenas, capital da Grécia). Note que o som /i/ em grego pode ser feito com a letra iota (ι, Ι) ou com a letra ita (η, Η) - note também que em maiúsculo ela se parece com o nosso H, e em minúsculo ela se parece com o nosso "n", com a perninha puxada. Agora é a vez da letra F.
τηλέφονο
ΤΗΛΕΦΟΝΟ
"Telefone" em grego é "tiléfono". Note a diferença entre F maiúsculo (Φ) e minúsculo (φ).
Agora vejamos essas duas palavrinhas.
αξίωμα
ΑΞΙΩΜΑ
ζενίθ
ΖΕΝΙΘ
As palavrinhas acima, "axioma" e "zênite" usam as letras ξ, Ξ e ζ, Ζ. A letra ξ se pronuncia "ks" (como em "axioma", pronunciado "aksióma"), enquanto que a letra "z" em grego tem o mesmo som que o nosso "z" em português - que, quando maiúscula, é igual à letra em português (Z). Quando minúscula, entretanto, é diferente (ζ)!
χυμός
ΧΥΜΟΣ
A palavinha acima, "xymos", significa "suco" em grego. A letra grega "X" tem o som do "ch" alemão ("ich", por exemplo). O Y tem o mesmo som que o nosso "i". Por essa razão o nome da letra Y em francês é "i grec", enquanto que em espanhol é "i griega" (ou seja, "o i grego"). Em grego o nome da letrinha é... adivinhe? Se você disse "ípsilon" acertou. Como em português e em italiano (ypsilon). Perceba que o ípsilon minúsculo grego se parece com o nosso "u".A última letra em grega vai logo abaixo. Com o conhecimento que você adquiriu do restante do alfabeto, será que você consegue adivinhar que palavra é essa sem olhar a resposta?
ψυχολογία
ΨΥΧΟΛΟΓΙΑ
Você disse "psicologia"? Se sim, parabéns. O grego tem três letrinhas que usam um conjunto de sons que, em português, precisam de duas letras juntas: th, ks, ps - respectivamente, θ, ξ, ψ. Para quem faz psicologia, está na cara que o "ps" é a letrinha Ψ, porque é o símbolo da própria ciência psicologia.Em português, depois das reformas ortográficas que tivemos durante os anos, muitas formas foram eliminadas, tornando difícil, às vezes, ver as mudanças que ocorreram com as palavrinhas vindas de outra língua. Por exemplo, antes tínhamos as letras W, Y e K no português. O "x" grego veio para as línguas latinas como "ch" (da mesma forma que o K veio como C), mas em português é difícil ver essa mudança porque trocamos o Y por I, o W por U ou V, e tanto o K como o X por C (em vez de K e CH respectivamente). Nesse quesito o inglês é muito mais leal às etimologias, pois eles mantiveram quase todas as formas etimológicas originais (por exemplo, "psychology" e "achiles", que no português são "psicologia" e "aquiles" - no grego, ψυχολογία, αχιλλέας).
EXERCÍCIOS - teste seu conhecimento
Tente descobrir o significado das palavras abaixo. Uma delas tem relação apenas indireta com o português. Você consegue adivinhar qual seria?
tαρίφα
ΤΑΡΙΦΑ
σάββατο
ΣΑΒΒΑΤΟ
αλληγορία
ΑΛΛΗΓΟΡΙΑ
μεταφορά
ΜΕΤΑΦΟΡΑ
ορίζοντας
ΟΡΙΖΟΝΤΑΣ
μοναρχία
ΜΟΝΑΡΧΙΑ
άρωμα
ΑΡΩΜΑ
ALFABETO GREGO